陳胤部落格

關於部落格
淚,是寂寞的光嗎?

  • 12662

    累積人氣

  • 2

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

無論凍霜ê風安怎吹 ──寫hōo二二八受難ê冤魂

無論凍霜ê風安怎吹 阮猶原知影 你目睭ê重巡是島嶼ê海岸 永遠會記得 一波一波ê水湧 是歷史ê哭聲 槍聲哭聲一聲一聲 聲聲親像春天teh咳嗽 無論凍霜ê風安怎吹 血堅凍ê紅花 猶原 beh開…… ◎M̄甘 一支離家ê手骨 家已行tī春天烏暗ê街路 六十冬前ê濛霧 愈撥愈重 倒tī故鄉ê厝 一時suah來散無去…… 閃爍ê天星 目一下睨 就變作一隻一隻ê火金姑 照著時間偏僻ê小巷 阮知影 伊是m̄甘你倒吊倔強ê身體 M̄甘你美麗ê青春 M̄甘你開花ê傷痕 亦m̄甘你tâi tī塗底 永遠無軟身ê冤屈 你kám知影 阮嘛m̄甘啊 M̄甘你手後ê某囝序大 M̄甘你胸坎破碎ê理想 M̄甘島嶼差一點á 就khiā起來ê眠夢…… 無論凍霜ê風安怎吹 阮知影 無論凍霜ê風安怎吹 就算tshun一支手骨 嘛beh 繼續行…… ◎你ê形影 一片哀愁 寫著你ê名 飄搖tī 六十冬前ê春天 風,koh一遍凌遲你 這個無奈悽涼ê形影 你ê形影 親像離花離枝ê落葉 想beh歸根,哪知suah tshuē無 母親ê土地 你ê形影 嘛是一片斷腳斷手 破碎ê夢想 除了哀愁以外 亦是哀愁 無論凍霜ê風安怎吹 阮知影 Tī月娘出來ê暗暝 你就用流血ê空嘴 偷偷á唱著故鄉ê戀歌 哪知……一下唱起 風中攏是你ê哀愁 你ê形影…… (陳胤/2007/2/25/2007年阿卻賞頭賞) 註解: khiā:徛,『站』。 bih:覓,『躲』。 枝ue:『樹枝』。 puh:莩,『長出』。 新ínn:『新芽』。 重巡(tîng-sûn):『雙眼皮』。 m̄甘(kam):『不捨』。 tâi:『埋』。 序大(sī-tuā):『父母親』。 tshun:存,『剩下』。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態